Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری فارس از تبریز، غلامعلی حداد عادل در همایش ملی روز شعر و ادب فارسی و بزرگداشت استاد شهریار که در محوطه مقبره الشعرای تبریز برگزار شد با توصیف شهر تبریز  اظهار داشت: اگر بخواهیم در خصوص شهر تبریز سخن بگوییم، باید هفته ها، ماه ها و سال ها از این شهر باعظمت تاریخی یاد کنیم چرا که در هر برهه از تاریخ پرحادثه ایران، نام تبریز به خوشی درخشیده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی ادامه داد: تبریز همواره به عنوان شهر علم، هنر، صنعت و تجارت مطرح بوده است و مقبره الشعرای تبریز گنجینه ای است از بزرگان ایران زمین که جاذبه تبریز، آن ها را به اینجا کشانده است.

حداد عادل افزود: گمان نمی کنم در هیچ شهری از جهان، مقبره الشعرایی به قدمت و غنای مقبره الشعرای تبریز وجود داشته باشد. این خاک، گوهرهایی در خود نهان کرده که سند اصالت این سرزمین و عظمت آذربایجان است.

رییس فرهنگستان ادب و زبان فارسی، تبریز را شهر معنویت برشمرده و ادامه داد: بزرگان دینی و مشایخ بزرگ طریقت در طول تاریخ در این سرزمین زندگی کرده اند که نشان از عظمت بالای این شهر است و در چنین شهری، شاعر بزرگی همچون شهریار زاده و تربیت شده که شاعری متعلق به همه ایران و افتخار آذربایجان است.

وی با توصیف شهریار گفت: شهریار هم با شعر کهن انس داشته و هم بر تاریخ ادب فارسی مسلط بوده و از سوی دیگر با جریان های معاصر شعر فارسی آشنایی داشته است. او نه تنها دل در گرو سعدی، حافظ و مولانا داشت بلکه در زمانه خود با بهار و نیما نیز انس داشت.

حداد عادل ادامه داد: شعرهای این شاعر بزرگ و به خصوص غزل هایش سرشار از احساس و عاطفه است و از سوی دیگر جنبه های معنوی و دینی نیز در اشعار این شاعر به چشم می خورد همانطور که شعر « علی ای همای رحمت » او جایگاه خاصی در دل ایرانیان یافته است.

وی افزود: در دوران معاصر، شعر هیچ شاعری به اندازی شهریار مردمی نشده است و هم اکنون در سراسر ایران مردم شعر او را در حافظه دارند. از سوی دیگر شهریار هیچگاه از حوادث مهم زمانه خود غافل نبوده و دیوان وی رد پای مهم حوادث تاریخ ایران و آذربایجان است.

رییس فرهنگستان ادب و زبان فارسی با اشاره ای به اشعار ترکی شهریار نیز گفت: شهریار در دوره ای به ترکی شعر سرود که نوشتن و چاپ کتاب و روزنامه به زبان ترکی جرم محسوب می‌شد اما شهریار با حیدربابای خود جان تازه ای به ادبیات زبان ترکی بخشید.

وی ادامه داد: ما شهریار را نمونه کامل یک آذربایجانی تمام عیار و یک ایرانی غیرتمند می دانیم. شهریار همان اندازه ای که به آذربایجان و زبان ترکی علاقمند بود به همان میزان نیز به ایران و زبان و ادبیات فارسی دلبسته بوده است.

حداد عادل افزود: فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در شهر تبریز بنیادی ایجاد کرده که این بنیاد را به یاد استاد شهریار، بنیاد شهریار نامیده ایم. شهریار الگویی برای ارتباط بین زبان ترکی و فارسی بوده و اگر کسی از ما در خصوص سیاست جمهوری اسلامی ایران در ارتباط بین این دو زبان بپرسد، شهریار را می توان به عنوان بهترین الگو در این راستا معرفی کرد. 

وی ادامه داد: زبان ترکی به عنوان زبان مردم آذربایجان و زبان فارسی به عنوان زبان رسمی و ملی ما محترم شمرده می شود و دوگانگی به نام زبان ترکی و فارسی نمی‌شناسیم. زبان ترکی و دیگر زبان های غیرفارسی که در ایران تکلم می شود، سرمایه فرهنگی این کشور است.

رییس فرهنگستان ادب و زبان فارسی افزود: خوشحال هستیم که یاد شهریار را به عنوان یک آذربایجانی و یک ایرانی غیور گرامی می داریم و با او تجدید ارادت می کنیم و در همین خاک، سلام و درود خود را نثار تمامی مردم آذربایجان که در طول تاریخ، بزرگانی در دامان خود پرورانده اند، می کنیم.

انتاهای پیام/60034

منبع: فارس

کلیدواژه: زبان فارسی تبریز مقبره الشعرا زبان ترکی استاد محمدحسین شهریار بنیاد شهریار 27 روز شعر و ادب فارسی آذربایجان رئیس فرهنگستان ادب و زبان فارسی ادبیات ترکی شاعر شعر غلامعلی حداد عادل مقبره الشعرای تبریز زبان فارسی زبان ترکی حداد عادل

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۱۴۱۵۶۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

فرآیند پخت نان لواش به شیوه استانبولی

بازدید 8 نان لواش (به ارمنی: լավաշ؛ به ترکی آذربایجانی و ترکی استانبولی: lavaş‎؛ به کردی: nanê loş؛ به گرجی: ლავაში) یکی از نان‌های پرمصرف در گستره خاورمیانه از جمله ایران، ترکیه، عراق و سوریه است. این نان را در ایران لواش و در جمهوری ارمنستان لاواش می‌نامند. در گرجستان آن را «سومخوری لواشی» یعنی لواش ارمنی می‌خوانند. قدمت این آن را به دوره سومریان نسبت داده‌اند. فرآیند پخت نان لواش به شیوه استانبولی را می‌بینید.

دیگر خبرها

  • ایران در ارمنستان چگونه معرفی می‌شود؟
  • ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران
  • جمهوری اسلامی؛ عصر شکوفایی ادبیات اقوام/ شیرنوایی نابغه ای که ناشناخته مانده است
  • ببینید | ادبیات فارسی بر قله جهان
  • ادبیات فارسی بر قله جهان + فیلم
  • آیا حذف زبان فارسی در افغانستان ممکن است؟
  • آموزش زبان فارسی در ارمنستان موجب تقویت تعاملات دو کشور می‌شود
  • توسعه ظرفیتهای آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختارنخجوان
  • ادعای اسرائیل درباره ترور نیروی وابسته به سپاه؛ رامین یکتاپرست کیست؟
  • فرآیند پخت نان لواش به شیوه استانبولی